بِسْمِ اللّهِ الْرَّحْمنِ الْرَّحيم
و روى يسلب الله عبدا كريمتيه او احديهما الا و يساله عن ذنب .
ترجمه :
2. روايت شده است كه : خداوند چشمان يا يك چشم بنده اى را نمى گيرد، مگر اين كه از گناه او نمى پرسند.
بِسْمِ اللّهِ الْرَّحْمنِ الْرَّحيم
ابى رحمه الله قال حدثنى على بن ابراهيم بن هاشم عن ابيه عن عمروبن عثمان عن محمد بن عذافر الصير فى عن ابيه عن ابى حمزه الثمالى و محمد بن مسلم عن ابى جعفر عليه السلام قال من لقى الله مكفوفا محتسبا مواليا لال محمد صلى الله عليه و آله لقى الله و لا حساب عليه .
ترجمه :
1. امام باقر عليه السلام فرمودند: كسى كه با حالت نابينايى و صبر به اميد پاداش خدا و دوستى ال محمد صلى الله عليه و آله خداوند را ملاقات مى كند، هيچ حسابى بر او نيست (خداوند از گناهان او مى گذرد))
بِسْمِ اللّهِ الْرَّحْمنِ الْرَّحيم
ابى رحمه الله عن احمد بن ادريس عن محمد بن احمد عن محمد بن السندى عن على بن الحكم عن سيف بن عميره عن سعد بن طريف عن الاصبغ بن نباته قال قال اميرالمؤ منين عليه السلام آن الله عزوجل ليهم بعذاب اهل الارض جميعا حتى لا يحاشى منهم احدا اذا عملوا بالمعاصى و اجترحوا السيئات فاذا نظر الى الشيب ناقلى اقدامهم الى الصلاه و الولدآن يتعلمون القرآن رحمهم فاخر ذلك عنهم .
ترجمه :
1. اميرالمؤ منين عليه السلام فرمودند: همانا هنگامى كه زمينيان گناه كرده و به كارهاى زشت دست بزنند، خداوند تصميم مى گيرد كه بدون استثنا همه آنها را عذاب نمايد. ولى هنگامى كه مى بيند پيرآن بطرف نماز قدم برداشته و كودكان قرآن مى آموزند، به آنان رحم نموده و عذاب را بتاخير مى اندازد.